Page 1 of 7

Noio volevan savuar...

Posted: 26/01/2009, 23:58
by mookie#22
Ho pensato di aprire un topic (forse) nuovo.
Non avrà gran successo ma magari ogni tanto può servire.
Tema: la lingua italiana.

Lo spunto me l'hanno offerto i commenti al mio ultimo articolo.
Riporto qui..
cucù
26 Gen 2009, 19:14
"gli warriors"??!

mookie
26 Gen 2009, 20:07
Cucù,
non ho mai trovato le regole sull'uso dell'articolo determinativo davanti ad un sostantivo straniero, se puoi segnalarmele ti ringrazio.

La mia scelta è dettata dal fatto che in italiano "gli" si utilizza anziché "i" se il sostantivo plurale inizia per vocale ed in questo caso la "w" seguita dalla "a" si legge "uo". Ed in effetti "suona" molto meglio. Però sono pronto a farmi correggere.

cucù
26 Gen 2009, 20:46
io nn ho mai sentito dire "gli warriors" in vita mia.

mookie (UN FAKE, :roll:)
26 Gen 2009, 20:48
in effetti ho controllato su grammatica.it,mi scuso x lo strafalcione,ringrazio cucù,un vero professore.


mookie
26 Gen 2009, 22:47
ahah..

adesso nei commenti agli articoli ci sono pure i fake dei redattori!
e come lo distinguiamo il vero mookie?

vabbè, parliamo dei Blazers dai!
Ma come si fa a distinguere tra me e un fake?
Comunque non è questa la domanda.
Il punto è: come ci si comporta con gli articoli che precedono i sostantivi stranieri?

Attendo risposta da Koufax ed altri illustri linguisti.

Re: Noio volevan savuar...

Posted: 27/01/2009, 0:25
by Robyus
proprio ieri disquisivo con un mio amico sulla correttezza di un titolo di un libro di Tolkien: Lo hobbit. Io ritenevo, e ritengo, che sia più corretta una "l" appostrofata in quanto la "h" di hobbit risulta muta ed è come se stessi leggendo "obbit", non trascurando il fatto che la lettura risulterebbe di gran lunga più scorrevole.

Ma è comunque parere personale, dunque mi accodo a Mookie e chiedo lumi in proposito:thumbup:

Re: Noio volevan savuar...

Posted: 27/01/2009, 1:17
by Paperone
non saprei... però ad esempio mi pare che si dica gli Who, quindi può essere giusto.

Re: Noio volevan savuar...

Posted: 27/01/2009, 2:01
by SafeBet
E' assolutamente corretto dire GLI Warriors. Ovviamente non ho le basi per sostenerlo, ma è così. :thumbup:

Re: Noio volevan savuar...

Posted: 27/01/2009, 3:00
by mookie#22
SafeBet wrote: E' assolutamente corretto dire GLI Warriors. Ovviamente non ho le basi per sostenerlo, ma è così. :thumbup:
Confermo: SafeBet forumista dell'anno!

Re: Noio volevan savuar...

Posted: 27/01/2009, 4:13
by Spree
mookie#22 wrote:
E' evidentemente gli warriors. Quello che conta, nel mettere l'articolo italiano ad un nome straniero, è la pronuncia. La pronuncia di Warriors, in inglese americano, è [wɔRi:əz]: In italiano, davanti a vocale, l'articolo richiesto è lo al singolare e, di conseguenza, gli al plurale. Come in gli animali, gli armadi, gli orafi, gli eventi, ma soprattutto in gli uomini, la pronuncia del cui inizio è esattamente uguale: [wɔmini].

Re: Noio volevan savuar...

Posted: 27/01/2009, 8:47
by The goat
vabbè... e allora weekend...
voglio vedere chi è che dice gli weekend, perchè inizia con la U di Uomini!  :gazza:









:lol2: :lol2: :lol2:

Re: Noio volevan savuar...

Posted: 27/01/2009, 9:36
by Lilpol
Robyus wrote: proprio ieri disquisivo con un mio amico sulla correttezza di un titolo di un libro di Tolkien: Lo hobbit. Io ritenevo, e ritengo, che sia più corretta una "l" appostrofata in quanto la "h" di hobbit risulta muta ed è come se stessi leggendo "obbit", non trascurando il fatto che la lettura risulterebbe di gran lunga più scorrevole.

Ma è comunque parere personale, dunque mi accodo a Mookie e chiedo lumi in proposito:thumbup:
ma dai "lo hobbit" non si può proprio sentire  :lol2:

Re: Noio volevan savuar...

Posted: 27/01/2009, 9:40
by Porsche 928
Lilpol wrote: ma dai "lo hobbit" non si può proprio sentire  :lol2:
infatti si legge  :gazza:

Re: Noio volevan savuar...

Posted: 27/01/2009, 12:23
by iL_jAsOne
io mi sono portato avanti per evitare casini

il jasone e non la jasone  :gogogo:

Re: Noio volevan savuar...

Posted: 27/01/2009, 13:08
by garylarson

Re: Noio volevan savuar...

Posted: 27/01/2009, 16:00
by Emmanuelle
Allora, secondo me è corretto dire I Warriors. Questo perchè, trattandosi di una parola straniera, la realizzazione del fono [w] avviene in modo pienamente consonantico, e non semiconsonantico, come in uomini. In italiano, se non erro, la realizzazione consonantica di [w] non avviene in nessuna parola.

Re: Noio volevan savuar...

Posted: 27/01/2009, 16:16
by Spree
The goat wrote: vabbè... e allora weekend...
voglio vedere chi è che dice gli weekend, perchè inizia con la U di Uomini!  :gazza:









:lol2: :lol2: :lol2:
Io. E' palesemente gli weekend. :D
Emmanuelle wrote: Allora, secondo me è corretto dire I Warriors. Questo perchè, trattandosi di una parola straniera, la realizzazione del fono [w] avviene in modo pienamente consonantico, e non semiconsonantico, come in uomini. In italiano, se non erro, la realizzazione consonantica di [w] non avviene in nessuna parola.
Ci sono due cose che non capisco nel boldato:

1) Il rapporto causale tra "trattandosi di parola straniera" e "la realizzazione avviene in modo pienamente consonantico"
2) Il fatto stesso che la [w] di weekend sia consonantica. A ma pare che sia semiconsonantica (o semivocalica che dir si voglia)

A, per concludere, è proprio lo hobbit.

Re: Noio volevan savuar...

Posted: 27/01/2009, 16:18
by Giordan
Io ho sempre detto "I Warriors", e li tifo da 20 anni.
Quindi dirò sempre "I Warriors" per usucapione...

:truzzo:

Re: Noio volevan savuar...

Posted: 27/01/2009, 16:39
by davidvanterpool
In fonetica il suono [w] non ha realizzazioni consonantiche, perché trattasi di semivocale (o semiconsonante) e che sia italiano o inglese non cambia assolutamente nulla a livello di realizzazione fonica. Questo avviene anche per la semivocalica Jod [j] (quella di fiore, per intendersi).

La realizzazione consonantica della [w] credo sia la fricativa labiodentale sonora [v], sono due suoni completamente diversi e non bisogna farsi ingannare dalla calligrafia.

Comunque, così come si dice lo walkman e gli walkmen, si dice gli warriors, anche se siamo abituati a sentir dire i warriors, così come i walkmen.

Ovviamente è un parere personale, ho studiato fonologia e fonetica ma questo problema non ce lo siamo mai posto.