Page 5 of 7

Re: Noio volevan savuar...

Posted: 28/01/2009, 20:43
by PINNO
SafeBet wrote: Nettamente lui:

Usa la Forza, Luke :nonno:
anch'io uso la :forza: :forza: :forza: :forza: :forza:

Re: Noio volevan savuar...

Posted: 28/01/2009, 20:56
by Paperone
alla fine di tutto, la colpa è di Lucas: perché non l'ha chiamato Iedi

Re: Noio volevan savuar...

Posted: 28/01/2009, 21:42
by koufax75
MavsMANIAC wrote: Boh secondo me sul discorso Juventus la risposta è molto più semplice, è una parola latina, non inglese, perciò il problema non si pone.. e tra l'altro a me parole inglesi dove la J si pronuncia come in "Juventus" proprio non vengono in mente :penso:

edit: non avevo letto il post di safe..
Appunto. Ogni lingua ha le proprie regole di pronuncia. In latino, la J è una approssimante, in inglese è un'affricata. L'importante è saperlo.

Re: Noio volevan savuar...

Posted: 28/01/2009, 22:28
by la capressa
DrGonz0 wrote: Giovane o Vecchio?
Quello giovane era un... era un... non lo so neanche io.
Obi è nato vecchio, quello giovane è un impostore dai capelli fonati.
Bello questo topic, bravi.

Re: Noio volevan savuar...

Posted: 28/01/2009, 22:29
by Dazed and Confused
PINNO wrote: anch'io uso la :forza: :forza: :forza: :forza: :forza:
Ti piacerebbe eh?  :hehe: In senso guerroforumistico, ovviamente.  :D

Re: Noio volevan savuar...

Posted: 29/01/2009, 0:14
by tzara
Domanda seria:

Prendo in esame la seguente frase:

Ieri il Presidente è stato intervistato da un giornalista de il corriere della sera
.

Non mi risulta che la locuzione "de" esista nella lingua italiana: spesso in alcuni libri per definire una cosa del genere trovo "come si legge nel III canto della divina commedia" e non "nel III canto de la divina commedia". Poichè la preposizione articolata "del" esiste, mentre "de" no, sarei propenso a pensare che quello giusto sia il secondo esempio che ho dato.

Allo stesso tempo, non si può addurre come spiegazione il fatto che "del" si modifica davanti alla parola "il", per evitare uno iato (del il corriere è brutto) perchè è uso comune utilizzarlo anche davanti a parole che cominciano per consonante, ad esempio:

"Dallo scrittore de la casa nel bosco".

O no?

Re: Noio volevan savuar...

Posted: 29/01/2009, 0:25
by lleo
Il fatto è che si considera il titolo - qui "Il corriere della sera" - come indivisibile, e si ritiene l'articolo facente parte integrante di esso. A volte si trova.
Secondo me è un'abitudine odiosa. La mia prof al liceo lo considerava errato, io scriverei del "Corriere della sera".

Re: Noio volevan savuar...

Posted: 29/01/2009, 0:30
by Toni Monroe
L'unica mia spiegazione è che si utilizzi questa locuzione per non alterare il titolo de Il corriere della sera e simili. Ma, ad essere sincero, non saprei dire in base a che sia giusto o sbagliato farlo. D'altra parte è per me inspiegabile che qual è si scriva senza apostrofo. Ci rimasi malissimo quando me lo fecero presente la prima volta..  :lol2: esempio che può forse far comprendere le mie perplessità adolescenziali: in alcune occasioni ho sentito frasi come a fronte di una situazione eccezionale, quale è questa, etc.. ed io mi dicevo ma se esistono circostanze in cui si può dire quale è, allora è lecito che talvolta si decida -per non pronunciare due e così ravvicinate- di eliderne una e mettere l'apostrofo. Invece no. :D

Re: Noio volevan savuar...

Posted: 29/01/2009, 0:42
by Mahor
lleo wrote: Il fatto è che si considera il titolo - qui "Il corriere della sera" - come indivisibile, e si ritiene l'articolo facente parte integrante di esso. A volte si trova.
Secondo me è un'abitudine odiosa. La mia prof al liceo lo considerava errato, io scriverei del "Corriere della sera".
Se la testata del giornale contiene l'articolo cosa fai?
Per quanto mi riguarda non puoi rimuoverlo tu a tuo piacere.

Re: Noio volevan savuar...

Posted: 29/01/2009, 0:47
by Paperone
come si dovrebbe dire "festa de L'Unità".
va beh, si doveva :D

Re: Noio volevan savuar...

Posted: 29/01/2009, 0:52
by tzara
Mahor wrote: Se la testata del giornale contiene l'articolo cosa fai?
Per quanto mi riguarda non puoi rimuoverlo tu a tuo piacere.
Sempre meglio rimuovere un articolo di giornale che la grammatica Italiana, però.

Re: Noio volevan savuar...

Posted: 29/01/2009, 0:55
by lleo
Quello che penso anch'io. E' comprensibile non voler alterare il nome, ma per il bene superiore (la grammatica italiana  :D) io storpio tutti i nomi di questo mondo :forza:

Re: Noio volevan savuar...

Posted: 29/01/2009, 0:57
by Dingo
Io credo che de, sebbene arcaico, esista. Spesso compone anche dei cognomi.

Re: Noio volevan savuar...

Posted: 29/01/2009, 0:58
by Mahor
tzara wrote: Sempre meglio rimuovere un articolo di giornale che la grammatica Italiana, però.
La grammatica italiana dovrebbe provvedere, più che altro.
Non ha senso commettere un errore per evitarne un altro. :lol2:

Re: Noio volevan savuar...

Posted: 29/01/2009, 1:03
by tzara
Dingo wrote: Io credo che de, sebbene arcaico, esista. Spesso compone anche dei cognomi.
Il "de" del cognome (e ti parlo da persona che il de ce l'ha) deriva dall'antica forma "della famiglia dei". E' un'altra cosa.