The Anzer wrote:
Ci puoi scommettere...anche se Kopitar è andato, porca puttanazza!
Mi domando: non è che Dave si è degnato di lasciare una cazzo di lista a Puré?
Certo che se ci fa penare così al draft, non oso immaginare quante volte farà la formazione quando si apriranno le danze...1 su 10?
Bravo Dave,sono stato un miscredente,buona colazione! :lol2:
Yes, he had been elbowed in the head but a retaliatory slash hard enough to break a bone is a bit much. - Yahoo Fantasy riguardo al Profeta Ohlund (sospeso per 4 partite)
beh se non altro ha fatto una scelta coraggiosa..... ha tutto il mio rispetto...
"Ragazzi da adesso in poi di vincere frega 'ncazzo, onorare il signore nella vittoria come nella sconfitta."
"Ma coach, ci manca il runningback. Quello di prima segnava la metà dei punti."
"Non importa, andate con Cristo."
"Coach, non credo che sia elegibile come ricevitore..."
Robin wrote:
adesso speriamo di andare via spediti fino alla prossima squadra americana, cioè Denver, che potrà scegliere in un orario americano decente
Su Denver non credo ci siano problemi...datemi due minuti e sceglo...sono sta indeciso su 2 nomi...
Robin wrote:
fantastico come quando uno non serve sia sempre presente, quando deve fare la scelta sparisce....ciao Anzer :D
vero.... :D
"Ragazzi da adesso in poi di vincere frega 'ncazzo, onorare il signore nella vittoria come nella sconfitta."
"Ma coach, ci manca il runningback. Quello di prima segnava la metà dei punti."
"Non importa, andate con Cristo."
"Coach, non credo che sia elegibile come ricevitore..."
Però Dave, potresti farci un salutino in questa discussione... :forza:
Tanto per conoscerci, anche in inglese, al massimo traduce il palermitano...o bure con il suo parlare giovane(cit.)...
Anche le scelte sono scritte tipo telegramma...dai Dave!
Dicci qualcosa!
Tell us something!
nous dire quelque chose!
uns etwas mitteilen!
nos dicen algo!
何か教えて下さい!(giapponese)
告诉我们! (Cinese semplificato)
告訴我們 ! (Cinese tradizionale... si vede... :D)
تقول لنا شيئا!(Arabo)
हमें कुछ बताएँ (Hindi)
рассказать нам кое - !(Russo)
Dis quel! (dialetto ferrarese)
The Anzer wrote:
Su Denver non credo ci siano problemi...datemi due minuti e sceglo...sono sta indeciso su 2 nomi...
vai tranquillo.... un paio d'ore non sono un problema..... 3 ore e 59 minuti..... quelle si.... :D
"Ragazzi da adesso in poi di vincere frega 'ncazzo, onorare il signore nella vittoria come nella sconfitta."
"Ma coach, ci manca il runningback. Quello di prima segnava la metà dei punti."
"Non importa, andate con Cristo."
"Coach, non credo che sia elegibile come ricevitore..."
ilya wrote:
Però Dave, potresti farci un salutino in questa discussione...
Tanto per conoscerci, anche in inglese, al massimo traduce il palermitano...o bure con il suo parlare giovane(cit.)...
Anche le scelte sono scritte tipo telegramma...dai Dave!
Dicci qualcosa!
Tell us something!
nous dire quelque chose!
uns etwas mitteilen!
nos dicen algo!
何か教えて下さい!(giapponese)
告诉我们! (Cinese semplificato)
告訴我們 ! (Cinese tradizionale... si vede... :D)
تقول لنا شيئا!(Arabo)
हमें कुछ बताएँ (Hindi)
рассказать нам кое - !(Russo)
Dis quel! (dialetto ferrarese)
Mi fermo qua...
google rulez :lol2:
[align=center]Honolulu Lilied Piranhas - 2012 Stanleit Cup Champions[/align]
ilya wrote:
Però Dave, potresti farci un salutino in questa discussione... :forza:
Tanto per conoscerci, anche in inglese, al massimo traduce il palermitano...o bure con il suo parlare giovane(cit.)...
Anche le scelte sono scritte tipo telegramma...dai Dave!
Dicci qualcosa!
Tell us something!
nous dire quelque chose!
uns etwas mitteilen!
nos dicen algo!
何か教えて下さい!(giapponese)
告诉我们! (Cinese semplificato)
告訴我們 ! (Cinese tradizionale... si vede... :D)
تقول لنا شيئا!(Arabo)
हमें कुछ बताएँ (Hindi)
рассказать нам кое - !(Russo)
Dis quel! (dialetto ferrarese)
Mi fermo qua...
Ilya io sto cercando disperatamente qualcuno che sappia traslitterare l'arabo, quindi confessa di aver usato un traduttore automatico o ti riempio di PM.
ilya wrote:
Però Dave, potresti farci un salutino in questa discussione... :forza:
Tanto per conoscerci, anche in inglese, al massimo traduce il palermitano...o bure con il suo parlare giovane(cit.)...
Anche le scelte sono scritte tipo telegramma...dai Dave!
Dicci qualcosa!
Tell us something!
nous dire quelque chose!
uns etwas mitteilen!
nos dicen algo!
何か教えて下さい!(giapponese)
告诉我们! (Cinese semplificato)
告訴我們 ! (Cinese tradizionale... si vede... :D)
تقول لنا شيئا!(Arabo)
हमें कुछ बताएँ (Hindi)
рассказать нам кое - !(Russo)
Dis quel! (dialetto ferrarese)
Mi fermo qua...
:lol2: avanti dave..... il forum di playit ti aspetta.....
"Ragazzi da adesso in poi di vincere frega 'ncazzo, onorare il signore nella vittoria come nella sconfitta."
"Ma coach, ci manca il runningback. Quello di prima segnava la metà dei punti."
"Non importa, andate con Cristo."
"Coach, non credo che sia elegibile come ricevitore..."
ueeeeei.... Mariano il Terribile..... mica male.......
"Ragazzi da adesso in poi di vincere frega 'ncazzo, onorare il signore nella vittoria come nella sconfitta."
"Ma coach, ci manca il runningback. Quello di prima segnava la metà dei punti."
"Non importa, andate con Cristo."
"Coach, non credo che sia elegibile come ricevitore..."
necronudist wrote:
Ilya io sto cercando disperatamente qualcuno che sappia traslitterare l'arabo, quindi confessa di aver usato un traduttore automatico o ti riempio di PM.
Confesso! Non so neanche tanto bene l'italiano... :D