Re: Giochetto stupido - Guess Who?
Posted: 23/08/2010, 18:11
Byron Leftwich
Sarebbe più semplice e potrei farlo, certo. Ma si è deciso di tradurre...Rocky wrote: Altrimenti non riesci semplicemente a copiare/incollare un profilo di un giocatore, lasciandolo in inglese senza sbattimento di tradurlo?
Infatti, per questo dicevo di postarlo pure in inglese.suclò wrote: Se posso permettermi, per me la cosa di non fidarsi l'uno dell'altro è demenziale. Io sarei per il copia-incolla dall'inglese senza farsi paranoie e dietrologie. E se qualcuno va su Google a controllare avrà un punto in classifica in più, ma sarà un "poveretto". Barare in un gioco così è semplicemente grottesco.
il vantaggio di lasciarlo in inglese è quello di avere qualcuno che è andato a vedere ma (giustamente) non rispondesuclò wrote: Sarebbe più semplice e potrei farlo, certo. Ma si è deciso di tradurre...
Se posso permettermi, per me la cosa di non fidarsi l'uno dell'altro è demenziale. Io sarei per il copia-incolla dall'inglese senza farsi paranoie e dietrologie. E se qualcuno va su Google a controllare avrà un punto in classifica in più, ma sarà un "poveretto". Barare in un gioco così è semplicemente grottesco.
E dico Ryan Leaf.![]()
Un altro vantaggio è che spesso la traduzione (che non sarà mai fedele al 100%) può cambiare il senso di una frase o di una singola parola. E sono parole, e frasi, che noi siamo abituati a leggere in inglese, senza tradurle. Non sempre è semplice interpretare il tentativo di traduzione di qualcun altro...Paperone wrote: il vantaggio di lasciarlo in inglese è quello di avere qualcuno che è andato a vedere ma (giustamente) non risponde
Ottimo! Graziesuclò wrote: @Alvin: il termine "wherewithal" significa "mezzi", originariamente nel senso di "finanziari" ma per estensione applicato alle doti degli atleti. ;)
Eppure non faccio in tempo a postare la classifica che subito c'è un tuo postAngyair wrote: Angyair non partecipa caro Alvin, fai meno il figo. :roll:
BINGOsuclò wrote: Ma ho già scritto anche troppo, quindi passo al piano B: J.P. Losman.![]()
Suclò è imbattibile! :D
Aaron Rodgers?suclò wrote:
POSITIVES: Heady, intelligent passer with solid intangibles. Patient in the pocket, buys time and waits for receivers to come free. Sees the field, reads the blitz and immediately gets the ball to the hot receiver. Possesses a nice sense of timing, leads receivers in the short field and zips the intermediate passes. Outstanding with the ball fakes, does not release the ball until he has an open receiver and always working to make something positive happen. Takes the safe underneath route if nothing's available rather than forcing the throw.
NEGATIVES: Possesses an elongated/wind-up motion, which slows his release. Cannot drive the deep throw as receivers are constantly slowing down to make the reception. Forces passes downfield on occasion and must improve his long accuracy. Does not always see the field outside of the pocket. Benefits from taking most of his snaps out of the shotgun. Fizzled at the end of his senior campaign and was benched.
ANALYSIS: A signal caller who will draw much debate and opinion, XYZ has abilities to play in a short passing game. His timing and ability to throw the intermediate pass with accuracy are his best assets, yet he may be a quarterback who struggles in the vertical game. Will need time to learn a pro-passing offense rather than the spread formation he's accustomed to. A solid prospect who should be chosen during late in the draft's first day.