COme ha detto Dipper, Trail Blazers significa "tracciatori di sentieri". Tuttavia, è evidente il riferimento ai pionieri dell'Oregon Trail. (Portland si trova nell'Oregon).NBA:
Portland Trail Blazers - Cercatori di tesori (marijuana, cose così...)
[align=right][snapback]412677[/snapback][/align]
Traduzione Nomi
- koufax75
- Senior

- Posts: 2757
- Joined: 05/11/2002, 21:41
- Location: Udine (Wales) - Klagenfurt (AUT)
- Contact:
Traduzione Nomi


Max Giordan: adesso che ci penso: ma una foto normale tuo fratello ce l'ha? o sulla patente ha la foto sul cesso?
Dazed: Guarda che è Koufax!
-
achab77
- Newbie

- Posts: 6
- Joined: 30/01/2006, 17:04
Traduzione Nomi
NBA:
New Jersey Nets - Reti (da pesca)
Philadelphia 76ers - 1776 (DATA INDIPENDENZA)
Boston Celtics - Celti
Toronto Raptors - Dinosauri
New York Knicks - Da knickerbockers: calzoni alla zuava (tipica degli Olandesi Newyorkesi del XIX sec)
Detroit Pistons - Pistoni,
Cleveland Cavaliers - Cavalieri
Milwaukee Bucks - Cervi
Indiana Pacers - pace car (safety car)
Chicago Bulls - Tori
Miami Heat - Calore, ma anche "momento caldo"
Washington Wizards - Maghi, prima era Bullets, ma Was è una citta con molta delinquenza e l'hanno cambiato
Orlando Magic - Magic
Atlanta Hawks - Falchi
Charlotte Bobcats - Felini
Denver Nuggets - Pepite (d'oro)
Utah Jazz - Prima erano i New Orleans Jazz
Minnesota Timberwolves - Lupi di foresta
Seattle Supersonics - Supersonici (Seattle sede aerei Boeing)
Portland Trail Blazers - tracciatori di sentieri
Phoenix Suns - Soli
Los Angeles Clippers - Velieri (quando la franchigia era a San Diego)
Los Angeles Lakers - nome di un tipo di nave che solcava i fiumi del Mississipi (quando la franchigia era a Minneapolis)
Golden State Warriors - Guerrieri
Sacramento Kings - Re (prima erano i Cincinnati Royals)
Dallas Mavericks - Dissidenti (non conformista)
San Antonio Spurs - Speroni (texas...)
Memphis Grizzlies - Orsi
New Orleans Hornets - Calabroni
Houston Rockets - Razzi (Houston sede Nasa)
New Jersey Nets - Reti (da pesca)
Philadelphia 76ers - 1776 (DATA INDIPENDENZA)
Boston Celtics - Celti
Toronto Raptors - Dinosauri
New York Knicks - Da knickerbockers: calzoni alla zuava (tipica degli Olandesi Newyorkesi del XIX sec)
Detroit Pistons - Pistoni,
Cleveland Cavaliers - Cavalieri
Milwaukee Bucks - Cervi
Indiana Pacers - pace car (safety car)
Chicago Bulls - Tori
Miami Heat - Calore, ma anche "momento caldo"
Washington Wizards - Maghi, prima era Bullets, ma Was è una citta con molta delinquenza e l'hanno cambiato
Orlando Magic - Magic
Atlanta Hawks - Falchi
Charlotte Bobcats - Felini
Denver Nuggets - Pepite (d'oro)
Utah Jazz - Prima erano i New Orleans Jazz
Minnesota Timberwolves - Lupi di foresta
Seattle Supersonics - Supersonici (Seattle sede aerei Boeing)
Portland Trail Blazers - tracciatori di sentieri
Phoenix Suns - Soli
Los Angeles Clippers - Velieri (quando la franchigia era a San Diego)
Los Angeles Lakers - nome di un tipo di nave che solcava i fiumi del Mississipi (quando la franchigia era a Minneapolis)
Golden State Warriors - Guerrieri
Sacramento Kings - Re (prima erano i Cincinnati Royals)
Dallas Mavericks - Dissidenti (non conformista)
San Antonio Spurs - Speroni (texas...)
Memphis Grizzlies - Orsi
New Orleans Hornets - Calabroni
Houston Rockets - Razzi (Houston sede Nasa)
Last edited by achab77 on 31/01/2006, 19:29, edited 1 time in total.
-
achab77
- Newbie

- Posts: 6
- Joined: 30/01/2006, 17:04
Traduzione Nomi
facendo una lista resta una cosa completa ma soprattutto per TUTTI![]()
![]()
adesso non voglio fare il cattivo, pero' non e' che hai anche una versione di latino da tradurre!!!![]()
![]()
koufax ti ha detto di dirci qualche nome che non riesci a tradurre, ma non di fare il copia e incolla di tutte le squadre!!!
magari cowboys o texans ci arrivavi da solo!!
![]()
[align=right][snapback]412382[/snapback][/align]
-
achab77
- Newbie

- Posts: 6
- Joined: 30/01/2006, 17:04
Traduzione Nomi
non è questione di tradurre un termine ma della motivazione che c'è dietro, cosa che in certi casi può essere molto + complessaQuesta settimana devo fare 2 traduzioni: dall'inglese al tedesco e dal tedesco all'inglese. Qualcuno mi può dare una mano?
[align=right][snapback]412659[/snapback][/align]
per il resto mi dispiace non so il tedesco
-
The goat
- Pro

- Posts: 4693
- Joined: 03/11/2002, 22:58
Traduzione Nomi
in realtà non è proprio così...L.A. Lakers -> Lacustri, perché prima stavano a Minneapolis, la "città dei laghi".
la parola laker che erroneamente viene tradotta comunemente come lacustre ha un altro significato... infatti questa parola non appartiene al vocabolario inglese...
ora non ricordo precisamente quale sa questo significato... mi pare che Laker fosse il nome di un tipo di nave che solcava i fiumi del Mississipi...

Abbey Road è dolce e universale come il caffè di Starbucks
-
Sancho Panza
- Pro

- Posts: 4132
- Joined: 17/01/2005, 23:00
- Location: 'al Camonega
Traduzione Nomi
Non lo sapevo: grazie della precisazionein realtà non è proprio così...
la parola laker che erroneamente viene tradotta comunemente come lacustre ha un altro significato... infatti questa parola non appartiene al vocabolario inglese...
ora non ricordo precisamente quale sa questo significato... mi pare che Laker fosse il nome di un tipo di nave che solcava i fiumi del Mississipi...
[align=right][snapback]412890[/snapback][/align]

-
horace13
- Rookie

- Posts: 449
- Joined: 16/04/2004, 10:36
- Location: Conservare in luogo fresco e asciutto
- Contact:
Traduzione Nomi
Mi sembra che fossero le imbarcazioni che navigavano i Grandi Laghiin realtà non è proprio così...
la parola laker che erroneamente viene tradotta comunemente come lacustre ha un altro significato... infatti questa parola non appartiene al vocabolario inglese...
ora non ricordo precisamente quale sa questo significato... mi pare che Laker fosse il nome di un tipo di nave che solcava i fiumi del Mississipi...
[align=right][snapback]412890[/snapback][/align]
Supersonics: per via della presenza a Seattle della Boeing, costruttrice di aerei
Last edited by horace13 on 31/01/2006, 15:18, edited 1 time in total.
-
achab77
- Newbie

- Posts: 6
- Joined: 30/01/2006, 17:04
Traduzione Nomi
ok inserito in post sopraMi sembra che fossero le imbarcazioni che navigavano i Grandi Laghi
Supersonics: per via della presenza a Seattle della Boeing, costruttrice di aerei
[align=right][snapback]413012[/snapback][/align]
grazie
- ripper23
- Pro

- Posts: 3012
- Joined: 09/05/2004, 22:16
Traduzione Nomi
Per quanto riguarda i Bobcats, aggiungerei che nel periodo della scelta del nome della franchigia, Buffa disse in telecronaca che il proprietario di Charlotte amava farsi chiamare Bob. :lol:
Non commettere atti che non siano puri
cioè non disperdere il seme.
Feconda una donna ogni volta che l'ami
così sarai uomo di fede:
Poi la voglia svanisce e il figlio rimane
e tanti ne uccide la fame.
Io, forse, ho confuso il piacere e l'amore:
ma non ho creato dolore.
cioè non disperdere il seme.
Feconda una donna ogni volta che l'ami
così sarai uomo di fede:
Poi la voglia svanisce e il figlio rimane
e tanti ne uccide la fame.
Io, forse, ho confuso il piacere e l'amore:
ma non ho creato dolore.
- Spree
- Senior

- Posts: 2476
- Joined: 20/01/2005, 19:32
- Location: Padova
Traduzione Nomi
é esatto, laker è "la nave da acqua dolce"in realtà non è proprio così...
la parola laker che erroneamente viene tradotta comunemente come lacustre ha un altro significato... infatti questa parola non appartiene al vocabolario inglese...
ora non ricordo precisamente quale sa questo significato... mi pare che Laker fosse il nome di un tipo di nave che solcava i fiumi del Mississipi...
[align=right][snapback]412890[/snapback][/align]
La scienza può solo aggiungere; davvero non vedo come e che cosa possa togliere.
-
The Barber
- Rookie

- Posts: 157
- Joined: 13/12/2005, 15:41
- Location: T.L.T.-F.T.T.
Traduzione Nomi
Nessuno s'è impegnato per la NFL, quindi ci penso io:
In ogni caso era decisamente più intuitivo che per l'NBA....NFL:
Baltimore Ravens - Corvi
Buffalo Bills - Bufali
Cincinnati Bengals - le Tigri del Bengala
Cleveland Browns - dal nome del loro primo allenatore
Denver Broncos - una razza di cavalli selvaggi
Houston Texans - serve traduzione?
Indianapolis Colts - le pistole (ex Baltimore)
Jacksonville Jaguars - Giaguari
Kansas City Chiefs - Capi (i capi indiani o qualcosa del genere)
Miami Dolphins - Delfini
New England Patriots - Patrioti
New York Jets - i Jet (non ne conosco l'origine...)
Oakland Raiders - Predatori (nel senso di pirati)
Pittsburgh Steelers - Acciaieri (metalmeccanici? lavoratori delle fonderie?)
San Diego Chargers - Scariche elettriche
Tennessee Titans - Titani
Arizona Cardinals - Cardellini (i volatili - la squadra è originaria di Chicago)
Atlanta Falcons - Falconi
Carolina Panthers - Pantere
Chicago Bears - Orsi
Dallas Cowboys - Vaccari
Detroit Lions - Leoni
Green Bay Packers - Impacchettatori (il loro primo "sponsor" era la Indian Packing Company)
Minnesota Vikings - Vichinghi (è pieno di vichinghi, il Minnesota...)
New Orleans Saints - Santi
New York Giants - Giganti
Philadelphia Eagles - Aquile
San Francisco 49ers - i Cercatori d'oro del 1849
Seattle Seahawks - Falchi di mare
St. Louis Rams - Montoni
Tampa Bay Buccaneers - Bucanieri
Washington Redskins - Pellerossa
[align=right][snapback]412194[/snapback][/align]
Last edited by The Barber on 11/02/2006, 15:15, edited 1 time in total.




Kyle Orton Fans Club - Tessera #5 -
-
joesox
Traduzione Nomi
i Jets volevano indicare quelli che appartengono al jet set, i vip di NYNessuno s'è impegnato per la NFL, quindi ci penso io:
In ogni caso era decisamente più intuitivo che per l'NBA....
[align=right][snapback]424556[/snapback][/align]
Cardinals è l'uccello cardinale, color rosso, tipico del midwest, non il cardellino
- koufax75
- Senior

- Posts: 2757
- Joined: 05/11/2002, 21:41
- Location: Udine (Wales) - Klagenfurt (AUT)
- Contact:
Traduzione Nomi
Colts: non sono le pistole, ma i puledri. Basta vedere il logo dei Colts: c'è un ferro di cavallo, non una pistola. Inoltre nei primi loghi dei Baltimore Colts era raffigurato un cavallo. Il Maryland è una regione famosa per gli allevamenti equini.


Max Giordan: adesso che ci penso: ma una foto normale tuo fratello ce l'ha? o sulla patente ha la foto sul cesso?
Dazed: Guarda che è Koufax!
-
joesox
Traduzione Nomi
Bravo, e a Baltimora c'è o almeno c'era una grande fiera di cavalli oltre al fatto che vi si corre una delle tre tappe della Triple Crown di galoppo per cavalli di 3 anni, la Preakness Stakes (le altre sono il Kentucky Derby a Churchill Downs, Ky e le Belmont Stakes a NY)Colts: non sono le pistole, ma i puledri. Basta vedere il logo dei Colts: c'è un ferro di cavallo, non una pistola. Inoltre nei primi loghi dei Baltimore Colts era raffigurato un cavallo. Il Maryland è una regione famosa per gli allevamenti equini.
[align=right][snapback]424943[/snapback][/align]
-
ConnieHawkins
- Newbie

- Posts: 55
- Joined: 07/09/2002, 10:21
- Location: MIAMI
Traduzione Nomi
Pistons non è legato a Detroit. Originariamente erano i Fort Wayne Pistons.Detroit Pistons: i Pistoni. Detroit è la Motor City (città dei Motori), quindi il nome è perfettamente legato alla città.
[align=right][snapback]412133[/snapback][/align]
Last edited by ConnieHawkins on 12/02/2006, 14:43, edited 1 time in total.
Eterno candidato al ruolo di amministratore.
