Mlb In Radio

Il Punto d'incontro dei Fans MLB di Play.it USA
Locked
maxmicio
Senior
Senior
Posts: 1238
Joined: 04/10/2008, 18:51
MLB Team: Boston Red Sox
NFL Team: San Francisco 49ers
NBA Team: Los Angeles Lakers
NHL Team: Edmonton Oilers

Re: Radio Play.it - MLB

Post by maxmicio »

Complimenti!  :applauso: Siete stati bravissimi come sempre  :forza:

Lessico famigliare  :penso: … ma allora frasi tipo «XY sa qualcosa che noi non sappiamo» possono far tranquillamente parte del… lephio famigliare di questo forum!!!  :fischia:
Maledetto Joe Montana
Tisiano
Senior
Senior
Posts: 1642
Joined: 22/10/2005, 11:45
Location: LUCERNATE DI RHO (MI)

Re: Radio Play.it - MLB

Post by Tisiano »

Grandi Ragazzi come al solito!!!!!!!!!!!!!!
:forza: :forza: :forza:

Ma Voi siete così genovesi inside da capire il testo di "Creuza de Ma"?
O è un po' arabo anche per voi?

Come ulteriore omaggio al grande Faber mi permetto di postare il testo
originale e una traduzione in italiano che spero sia fatta bene...

Così oltre a Karokeggiare con la pre-sigla del meeting potrete farlo
anche con l'omaggio finale a De Andrè!


1.CREUZA DE MÄ * (Traduzione)

Umbre de muri muri de mainé
dunde ne vegnì duve l'è ch'ané
da 'n scitu duve a l'ûn-a a se mustra nûa
e a neutte a n'à puntou u cutellu ä gua
e a muntä l'àse gh'é restou Diu
u Diàu l'é in çë e u s'è gh'è faetu u nìu
ne sciurtìmmu da u mä pe sciugà e osse da u Dria
e a funtan-a di cumbi 'nta cä de pria


E 'nt'a cä de pria chi ghe saià
int'à cä du Dria che u nu l'è mainà
gente de Lûgan facce de mandillä
qui che du luassu preferiscian l'ä
figge de famiggia udù de bun
che ti peu ammiàle senza u gundun


E a 'ste panse veue cose che daià
cose da beive, cose da mangiä
frittûa de pigneu giancu de Purtufin
çervelle de bae 'nt'u meximu vin
lasagne da fiddià ai quattru tucchi
paciûgu in aegruduse de lévre de cuppi **


E 'nt'a barca du vin ghe naveghiemu 'nsc'i scheuggi
emigranti du rìe cu'i cioi 'nt'i euggi
finché u matin crescià da puéilu rechéugge
frè di ganeuffeni e dè figge
bacan d'a corda marsa d'aegua e de sä
che a ne liga e a ne porta 'nte 'na creuza de mä


Testo: Fabrizio De Andrè e Mauro Pagani
Anno di pubblicazione: 1984


* Creuza: qui impropriamente tradotto: mulattiera. In realtà la creuza è nel genovesato una strada suburbana che scorre fra due muri che solitamente determinano i confini di proprietà

** Lévre de cuppi: gatto

Traduzione:

MULATTIERA DI MARE

Ombre di facce facce di marinai
da dove venite dov'è che andate
da un posto dove la luna si mostra nuda
e la notte ci ha puntato il coltello alla gola
e a montare l'asino c'è rimasto Dio
il Diavolo è in cielo e ci si è fatto il nido
usciamo dal mare per asciugare le ossa dell'Andrea
alla fontana dei colombi nella casa di pietra
E nella casa di pietra chi ci sarà
nella casa dell'Andrea che non è marinaio
gente di Lugano facce da tagliaborse
quelli che della spigola preferiscono l'ala
ragazze di famiglia, odore di buono
che puoi guardarle senza preservativo
E a queste pance vuote cosa gli darà
cose da bere, cose da mangiare
frittura di pesciolini, bianco di Portofino
cervelli di agnello nello stesso vino
lasagne da tagliare ai quattro sughi
pasticcio in agrodolce di lepre di tegole
E nella barca del vino ci navigheremo sugli scogli
emigranti della risata con i chiodi negli occhi
finché il mattino crescerà da poterlo raccogliere
fratello dei garofani e delle ragazze
padrone della corda marcia d'acqua e di sale
che ci lega e ci porta in una mulattiera di mare
GM VANCOUVER BLACK CATS
Image
Pablets
Pro
Pro
Posts: 15866
Joined: 03/07/2007, 0:53
MLB Team: Chicago Cubs
NFL Team: Pittsburgh Steelers
Location: 742 Evergreen Terrace
Contact:

Re: Radio Play.it - MLB

Post by Pablets »

Tisiano wrote: Grandi Ragazzi come al solito!!!!!!!!!!!!!!
:forza: :forza: :forza:

Ma Voi siete così genovesi inside da capire il testo di "Creuza de Ma"?
O è un po' arabo anche per voi?

Come ulteriore omaggio al grande Faber mi permetto di postare il testo
originale e una traduzione in italiano che spero sia fatta bene...

Così oltre a Karokeggiare con la pre-sigla del meeting potrete farlo
anche con l'omaggio finale a De Andrè!


1.CREUZA DE MÄ * (Traduzione)

Umbre de muri muri de mainé
dunde ne vegnì duve l'è ch'ané
da 'n scitu duve a l'ûn-a a se mustra nûa
e a neutte a n'à puntou u cutellu ä gua
e a muntä l'àse gh'é restou Diu
u Diàu l'é in çë e u s'è gh'è faetu u nìu
ne sciurtìmmu da u mä pe sciugà e osse da u Dria
e a funtan-a di cumbi 'nta cä de pria


E 'nt'a cä de pria chi ghe saià
int'à cä du Dria che u nu l'è mainà
gente de Lûgan facce de mandillä
qui che du luassu preferiscian l'ä
figge de famiggia udù de bun
che ti peu ammiàle senza u gundun


E a 'ste panse veue cose che daià
cose da beive, cose da mangiä
frittûa de pigneu giancu de Purtufin
çervelle de bae 'nt'u meximu vin
lasagne da fiddià ai quattru tucchi
paciûgu in aegruduse de lévre de cuppi **


E 'nt'a barca du vin ghe naveghiemu 'nsc'i scheuggi
emigranti du rìe cu'i cioi 'nt'i euggi
finché u matin crescià da puéilu rechéugge
frè di ganeuffeni e dè figge
bacan d'a corda marsa d'aegua e de sä
che a ne liga e a ne porta 'nte 'na creuza de mä


Testo: Fabrizio De Andrè e Mauro Pagani
Anno di pubblicazione: 1984


* Creuza: qui impropriamente tradotto: mulattiera. In realtà la creuza è nel genovesato una strada suburbana che scorre fra due muri che solitamente determinano i confini di proprietà

** Lévre de cuppi: gatto

Traduzione:

MULATTIERA DI MARE

Ombre di facce facce di marinai
da dove venite dov'è che andate
da un posto dove la luna si mostra nuda
e la notte ci ha puntato il coltello alla gola
e a montare l'asino c'è rimasto Dio
il Diavolo è in cielo e ci si è fatto il nido
usciamo dal mare per asciugare le ossa dell'Andrea
alla fontana dei colombi nella casa di pietra
E nella casa di pietra chi ci sarà
nella casa dell'Andrea che non è marinaio
gente di Lugano facce da tagliaborse
quelli che della spigola preferiscono l'ala
ragazze di famiglia, odore di buono
che puoi guardarle senza preservativo
E a queste pance vuote cosa gli darà
cose da bere, cose da mangiare
frittura di pesciolini, bianco di Portofino
cervelli di agnello nello stesso vino
lasagne da tagliare ai quattro sughi
pasticcio in agrodolce di lepre di tegole
E nella barca del vino ci navigheremo sugli scogli
emigranti della risata con i chiodi negli occhi
finché il mattino crescerà da poterlo raccogliere
fratello dei garofani e delle ragazze
padrone della corda marcia d'acqua e di sale
che ci lega e ci porta in una mulattiera di mare


Certo che la capiamo :D e aggiungo che "lepre di tegole" è un modo per dire gatto ;)
Ragazzo, quando partecipi a un evento sportivo quello che conta non è vincere o perdere, ma quanto ti ubriachi

http://englishfootballstation.wordpress.com Il blog sul calcio inglese scritto da appassionati per appassionati
User avatar
lephio
Administrator
Administrator
Posts: 4298
Joined: 14/10/2005, 18:34
MLB Team: Minnesota Twins

Re: Radio Play.it - MLB

Post by lephio »

magari bisogna concentrarsi un pò.. però si capisce benissimo!!!  :naughty:

due commenti sugli ultimi bem.. (uno) ma la telefonata con Leone Di Lernia è passata totalmente inosservata!?!?! E noi che pensavamo di avere il mega scoop!!!  :sbadat:  (due) *mezzo trivia* qualcuno ha indovinato il motivetto che ho messo prima della nuova rubrica?
MarcoRVD
Pro
Pro
Posts: 5498
Joined: 24/05/2006, 17:28
MLB Team: New York Mets
NFL Team: Miami Dolphins
NHL Team: Senateurs d'Ottawa
Location: Roma
Contact:

Re: Radio Play.it - MLB

Post by MarcoRVD »

Appena finito di ascoltare (in colpevole ritardo).
Davvero davvero bello. :applauso:
[align=center]Världens bästa Karlsson[/align]

[align=center]Image[/align]
User avatar
kalle
Senior
Senior
Posts: 1090
Joined: 23/02/2007, 12:14
MLB Team: brewers
Location: Genova
Contact:

Re: Radio Play.it - MLB

Post by kalle »

maxmicio wrote: Lessico famigliare  :penso: … ma allora frasi tipo «XY sa qualcosa che noi non sappiamo» possono far tranquillamente parte del… lephio famigliare di questo forum!!!  :fischia:
http://it.wikipedia.org/wiki/Lessico_famigliare
maxmicio
Senior
Senior
Posts: 1238
Joined: 04/10/2008, 18:51
MLB Team: Boston Red Sox
NFL Team: San Francisco 49ers
NBA Team: Los Angeles Lakers
NHL Team: Edmonton Oilers

Re: Radio Play.it - MLB

Post by maxmicio »

Ho letto il libro… il mio era solo un tentativo di fare una battuta  :fischia: a quanto pare non riuscito
Last edited by maxmicio on 13/01/2009, 13:44, edited 1 time in total.
Maledetto Joe Montana
User avatar
lephio
Administrator
Administrator
Posts: 4298
Joined: 14/10/2005, 18:34
MLB Team: Minnesota Twins

Re: Radio Play.it - MLB

Post by lephio »

quello di Kalle era sicuramente un link per colmare alla lacuna avuta durante la trasmissione (non ricordava l'autore del libro). un professionista.
maxmicio
Senior
Senior
Posts: 1238
Joined: 04/10/2008, 18:51
MLB Team: Boston Red Sox
NFL Team: San Francisco 49ers
NBA Team: Los Angeles Lakers
NHL Team: Edmonton Oilers

Re: Radio Play.it - MLB

Post by maxmicio »

lephio wrote: quello di Kalle era sicuramente un link per colmare alla lacuna avuta durante la trasmissione (non ricordava l'autore del libro). un professionista.
:notworthy:

non mi sono assolutamente offeso  :D
Last edited by maxmicio on 13/01/2009, 17:46, edited 1 time in total.
Maledetto Joe Montana
User avatar
kalle
Senior
Senior
Posts: 1090
Joined: 23/02/2007, 12:14
MLB Team: brewers
Location: Genova
Contact:

Re: Radio Play.it - MLB

Post by kalle »

maxmicio wrote: Ho letto il libro… il mio era solo un tentativo di fare una battuta  :fischia: a quanto pare non riuscito
per la carità, non volevo offendere nessuno.
lungi da me.
lephio ha spiegato bene, volevo solo chiarire.
User avatar
Giordan
Global Moderator
Global Moderator
Posts: 1657
Joined: 07/09/2002, 0:25
NBA Team: Golden State Warriors
Location: Alessandria, Italy
Contact:

Re: Radio Play.it - MLB

Post by Giordan »

Bravissimi ragazzi, sempre più bravi !!!
Maybe I destroyed the game. Or maybe, you're just making excuses.
Tisiano
Senior
Senior
Posts: 1642
Joined: 22/10/2005, 11:45
Location: LUCERNATE DI RHO (MI)

Re: Radio Play.it - MLB

Post by Tisiano »

lephio wrote:
due commenti sugli ultimi bem.. (uno) ma la telefonata con Leone Di Lernia è passata totalmente inosservata!?!?! E noi che pensavamo di avere il mega scoop!!!  :sbadat:  (due) *mezzo trivia* qualcuno ha indovinato il motivetto che ho messo prima della nuova rubrica?
La telefonata a Leone non è che sia passata proprio inosservata...  :nono:

Solo che l'avete inserita nella puntatona registrata durante il meeting che era già ricca di per se...
forse per quello è passata un po' in secondo piano... Comunque non so se è più fulminato Leone che risponde
o Lephio che fa le domande!!!!!!!!!!!!!
:forza: :forza: :forza:

Per quanto riguarda il motivetto della nuova rubrica ho provato a riascoltarlo e proprio non mi viene...
non mi sembra del tutto ignoto e mi ricorda qualcosa... forse... ma niente da fare!

Proverò a chiedere a l'Uomo Gatto di Sarabanda... Ve lo ricordate???



Image
GM VANCOUVER BLACK CATS
Image
MarcoRVD
Pro
Pro
Posts: 5498
Joined: 24/05/2006, 17:28
MLB Team: New York Mets
NFL Team: Miami Dolphins
NHL Team: Senateurs d'Ottawa
Location: Roma
Contact:

Re: Radio Play.it - MLB

Post by MarcoRVD »

Tisiano wrote:
Image

Un mito assoluto
[align=center]Världens bästa Karlsson[/align]

[align=center]Image[/align]
User avatar
azazel
Pro
Pro
Posts: 17632
Joined: 07/09/2002, 2:57
MLB Team: Chicago Cubs
NFL Team: Dallas Cowboys
NBA Team: Washington Wizards
NHL Team: Florida Panthers

Re: Radio Play.it - MLB

Post by azazel »

l' uomo gatto idolo!!! :lol2:

però che finaccia, fermana batte loreto:
425,350
Join the third.
This is unbelievably believable.
User avatar
lephio
Administrator
Administrator
Posts: 4298
Joined: 14/10/2005, 18:34
MLB Team: Minnesota Twins

Re: Radio Play.it - MLB

Post by lephio »

ragazzi una notizia pessima.. stavo per mettere su la prima puntata di "back in the days", quando scopro che i vecchi file delle prime radiocronache di radio play.it sono danneggiati!!!  :piango: :piango: :piango:

forse si può rimediare, ma richiederà un pò di lavoro e ora non ho il tempo.. purtroppo il back in the days è rimandato in the future.  :disgusto:
Locked